Сообщение отредактировал Daron Dolm: 30 сентября 2008 - 22:55
|
Поллитровая мышь (12 oz. Mouse) (2005-2007)
#1
Отправлено 13 февраля 2008 - 16:55
Сказали спасибо 1 Пользователей:
|
#2
Отправлено 13 февраля 2008 - 17:15
Куда больше по душе ATHF и Доктор Кац.
#3
Отправлено 13 февраля 2008 - 19:26
все говорят что это мульт который мозг сильно ест)
но так как мне это не грозит то я очень хочу посмареть))))
Где никто не делил побед!!!
Где все вместе и против сна...
И мы верим в слова
В нашем сердце огонь
И это наш рок-н-ролл
НЕ ТРОНЬ!!!
(декабрь)
http://villain2001.livejournal.com/
#4
Отправлено 13 февраля 2008 - 19:58
Все серии есть на vkontakte.ru в группе поклонников. Ну и в локальных сетях поискать можно. На английском лежит на youtube
А мозг действительно ест.
"Глаз живет в Глазго на улице Глазной"
"А потом придумали аспирин - лекарство от того, от чего помогает аспирин"
"-Что вы умеете? -Все! - Сядьте! - Это я умею"
#6
Отправлено 17 февраля 2008 - 18:27
#7
Отправлено 19 февраля 2008 - 13:37
#8
Отправлено 20 февраля 2008 - 14:27
Где никто не делил побед!!!
Где все вместе и против сна...
И мы верим в слова
В нашем сердце огонь
И это наш рок-н-ролл
НЕ ТРОНЬ!!!
(декабрь)
http://villain2001.livejournal.com/
#9
Отправлено 20 февраля 2008 - 17:58
valdaz (Feb 19 2008, 12:37 PM) писал:
По ТВ - ночью. Смотри расписание на сайте канала 2х2
#10
Отправлено 20 февраля 2008 - 21:22
но между костью и злостью я выбираю злость
из этой игры может выйти толк
но прошу учесть один факт, я не пёс, я - ...
(назгул бэнд)
#11
Отправлено 21 февраля 2008 - 21:12
"Пьяный что ли? - Я бы еще выпил!"
"Где мои деньги. Шменьги.??"
"Я хочу губную гармошку. Позолоченную. Инкрустированную бриллиантами. Потом покрытую золотом. И снова обвалянную в бриллиантах."
#12
Отправлено 23 февраля 2008 - 02:11
#13
Отправлено 23 февраля 2008 - 17:50
Dимoн (Feb 23 2008, 01:11 AM) писал:
Это, кажется четвертая в первом сезоне
"-Что это за песня? Вставляет не по-детски! Рок-н-ролл!
-Она называет "Пошел на х"!"
%)
#14
Отправлено 23 февраля 2008 - 18:17
#15
Отправлено 31 марта 2008 - 19:22
С одной стороны, когда разные персонажи говорят разными голосами, это круто. С другой - голос Гоблина невероятен.
Оказалось, перевод очень точный. Только видение происходящего в России и в Америке, видимо разное: в русской и английской википедии совершенно разные цитаты из мульта приведены