Отправлено 05 января 2012 - 18:50
Аугусто Пиночет теперь не диктатор
В Чили произошел скандал после того, как выяснилось, что под влиянием правоцентристского правительства в школьных учебниках изменилась оценка периода правления генерала Аугусто Пиночета, пишет РБК. Теперь детей учат, что с 1973-го по 1990 год в Чили существовал «режим», а не «диктатура». Решение опустить слово "диктатура" применительно к президентству Аугусто Пиночета принял Национальный совет по образованию, передает BBC.
Левые партии обвинили правительство в попытке фальсификации истории. Правительство настаивает на том, что оно пыталось только подобрать более общий термин, и что это решение не было политически мотивировано.
А.Пиночет пришел к власти в результате государственного переворота в 1973 году. По официальным данным, в период его правления более 3 тыс. чилийцев были убиты военными и спецслужбами, еще около 40 тыс. пострадали.
Начиная с 1998 года и до самой смерти в 2006 году А.Пиночет подвергался судебному преследованию. Однако все попытки осудить генерала ни к чему не привели. Он скончался 10 декабря 2006 года в возрасте 91 года и был похоронен с воинскими почестями. Но — без официального статуса и государственного траура.
ЦЕНТР РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ ОШТРАФОВАЛИ ЗА ТО, ЧТО ДЕД МОРОЗ ИЗ НОВОГО УСТЮГА НЕ ГОВОРИЛ ПО-ЛАТЫШСКИ
За «дискриминацию латышских детей» и неиспользование латышского языка в достаточном объеме были оштрафованы организаторы приезда в Резекне Деда Мороза из Великого Устюга. Об этом в интервью радиостанции Baltkom 93,9 сообщила глава резекненского Центра русской культуры Наталья Усачева.
«Был оштрафован, который и организовал праздник с приездом Деда Мороза из Великого Устюга. Инспекторы пояснили, что все представление проходило на русском языке», — рассказала Усачева.
«Я, как председатель Центра, открыла мероприятие — на русском языке поздравила детей с праздником. Потом прошло шуточное новогоднее представление — тоже на русском языке. После — приехал Дед Мороз, который также говорил на русском языке. Мэр Резекне Александр Барташевич получил подарок из Великого Устюга и поблагодарил Деда Мороза тоже на русском языке. После — директор Дома Москвы Юрий Силов на русском поздравил всех с праздником. И уже после этого выступали детские коллективы. Кстати, несколько из них были полностью латышскими — одни дети пели на латышском языке, другие латышские детки танцевали, Дед Мороз раздал всем подарки и все получили большое удовольствие», — сообщила руководитель центра.
Сразу на следующий день пришла инспекция по госязыку и оштрафовала центр за дискриминацию латышских детей, сообщила руководитель центра.
«Ситуация получилась нехорошая — после того, как прошла такая большая подготовка и с радостью прошел яркий праздник, за это потом еще и получить штраф — это просто некрасиво», — подчеркнула Усачева.
Представитель Центра госязыка Антон Курситис в интервью нашей радиостанции подтвердил, что проверка состоялась в результате жалобы. «Закон предусматривает наличие перевода мероприятия — ясно, что не песен, а той информации, которая относится к законным интересам общества. Ясно, что мероприятие может проходить на русском языке, но обязан быть его частичный перевод на латышский язык. Неважно, какой это город — Резекне, Даугавпилс Валмиера или Рига — перевод должен быть, как должно быть и предупреждение для посетителей о том, что мероприятие пройдет на русском языке», — подчеркнул Курситис.
«Эта проверка была организована по жалобе, мы не проверяем все мероприятия, но если инспекция получает жалобу, то этот сигнал она должна проверить», — заявил руководитель инспекции.
Добавим, по словам Курситиса, размер штрафа составил около 30-40 латов.
Бог есть Любовь
Нам нужна Другая Россия!
Лучше мотор вместо сердца, чем камень